国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。2 {3 O! \1 O3 I3 |1 Y5 s( T
+ B5 r+ ~! t5 f. C$ d: G 在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。" E. `1 k1 Q6 h! q: q0 I8 n* E( T1 q
0 e" x3 n, w4 |$ o1 L$ ^" v9 r' W2 N
当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。” 3 h- P7 m% {6 F. F$ x0 _5 U3 ]7 V. l! z
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen ( w1 T- s$ h2 E6 e
; a( ^" ^/ U- x$ `0 J' ZBonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen...& m A* w6 G7 u3 R
' t, o% h* W) [
Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben.0 d$ l& C4 n5 ?% c' y7 m
; [) p+ b7 m, c3 S, l8 ~0 _
6 T) D$ { m) Q4 H: ~ K8 M* x5 M( x$ e( D3 X% ?
Wer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34