国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。 8 D% ?. _2 f8 e0 f% m- k3 w: s+ }3 q" Z+ d$ n) U9 W
在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 8 i- y. K' R7 E, u8 C4 X# W j0 H1 N E6 J4 I
当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”0 a% Q+ ?4 u6 o7 |# [
* ^1 L- U( ^6 B2 N/ O* \6 y7 w6 U, n
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen * X ?+ C4 j6 Z- w1 @2 L9 o
* I+ l) J% N0 z6 P$ j* s
Bonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen.../ R% L6 h [' N% I; @) j, m" B7 @# G4 g
0 k8 t* B8 }( R) v; B$ r6 x0 j
Wie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. - S% s+ U" G- m9 _, j5 b }5 ] ! O7 Z; x8 l0 ]- {8 r# N$ y; k8 W3 c" A" [5 K: Y % u# ~* P0 r& I5 t# u" G
Wer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34
合法化的生意?作者: Ampelmann 时间: 2011-7-12 13:53
回复 2#陶天) [ B% G! K5 ~1 K, g p7 r. Y
& ?9 }1 _8 E K, c E! I0 T
是的,妓女在德国是合法的。