国际在线专稿:为了杜绝妓女偷税行为,德国波恩市的税务机构设立了妓女营业执照自动贩售机,妓女可在领取当天营业执照的同时缴纳税款。& q8 }+ K3 y" v0 h1 f4 b/ g2 E
+ d/ m, C" W% K+ O
在波恩红灯区工作的妓女,必须每天通过自动贩售机购买一张6欧元(约合55元人民币)的“营业执照”,这笔购买费用中包含了她们当天应缴纳的税款。提供性服务的妓女如果被发现“无证营业”会受到严格处罚,初犯将被罚款数百欧元,累犯者会被罚至数千欧元。 / i# H8 U* f' H+ `0 G W$ d " Y q b1 {; A: L0 E 当地税务机构称,波恩街头大约有100多名正规妓女,市政府需要用她们缴纳的税金建造隐蔽的停车场,供嫖客向妓女买春时使用。一名发言人说:“我们每年需要支付6.5万欧元(约合60万元人民币)场地租用费,另外还需要5.4万欧元(约合50万元人民币)用于进行安全巡逻,以阻止偷窥和处理麻烦。即使每天能卖100张营业执照,一天下来基本上也没有余钱剩下。”6 C+ }8 a3 g7 l0 ], O
. w, O/ ]+ O& O1 v5 x7 v
Sex-Steuer-Automat auf Bonner Strassenstrich Ab August müssen Huren Tickets ziehen 1 A8 S1 J$ Y$ ?$ ~" i w
' C8 n% [9 G% w" U* ^
Bonn – Die Huren vom Bonner Straßenstrich sollen Sex-Steuer zahlen – bloß wie überprüft man, wer wann gearbeitet hat? Mit einem Ticket! Das sollen die Prostituierten ab August am Automaten ziehen... 2 M5 F3 I! K' O9 t0 d* h8 q , r; o4 l: }. Q9 R. f1 F9 sWie der Kölner „Express“ berichtet, soll das Tagesticket sechs Euro kosten – ein Mitarbeiter des Steueramtes kontrolliere dann regelmäßig, ob die Liebesdienerinnen auch brav gezahlt haben. % e/ q. k ?" U1 r; Q) j* e# W - f. \2 B6 i1 R4 ] O 6 d" R* ]7 y) m, @0 V0 J+ _2 F ; S! o& u; X( g+ q+ Q' HWer kein Ticket hat, soll bis zu 100 Euro Bußgeld berappen.作者: 陶天 时间: 2011-7-12 09:34