" B. P" X5 g/ K3 g整间房屋正在公海漂浮 - p( w7 ^+ j, R$ c ]( R8 nAdrift: A whole house bobs in the Pacific Ocean off the coast of Japan. An enormous field of debris was swept out to sea following the earthquake and tsunami 1 S9 n0 D3 Q, w& N$ R$ q O1 s% ~, {5 U: g7 h2 L( S8 Q
1 _1 N2 {( K& b% A( h
9 E2 Z" |, R0 Q+ |& H( S" E目前被海啸卷到太平洋的汽车、拖车、船只甚至整间房屋正在公海漂浮。有美国海洋学家甚至预测,仍然穿著鞋子的人体断肢,也将于三年内漂至美国西岸。 6 q" n' U/ Q( U) x) ?. |9 H& t: i: w* U+ T p8 U' @6 b# `7 Z
西雅图海洋学家埃贝斯迈尔(Curtis Ebbesmeyer)表示,数千具遗体被卷出海后,大部分四肢会断开并在海水中分解,穿著鞋子的脚则会继续漂浮。渔船和浮在海面的漂流物会受风吹影响,可能需约一年漂到华盛顿州、俄勒冈州和加州,北太平洋环流会再把垃圾带到夏威夷州,最后又漂回亚洲。木块或家具则可能要漂二至三年。/ m: c& T3 o0 x/ n" d3 g- T9 \; a
1 d5 ~0 V4 \ N, l9 ~美国放射医学学会医学物理委员会主席何威兹(James Hevezi)更指出,一些抵达美国西岸的垃圾可能带有辐射,不过他强调「抵达时辐射量和危险性极低」。7 o9 f& n8 e( M O
6 f- N# }& W# \& u; G2 Q% @
8 Y4 W4 S# a, Y# b. s* h; V - Y2 ]0 a2 ]: K {; \9 w2 ~$ t* d) `3 S' T: Y5 ^. D6 T( a " f" M- D. y# ]. u* ICars, whole houses and even severed feet in shoes: The vast field of debris from Japan earthquake and tsunami that's floating towards U.S. West Coast