0 p8 J* C3 R! v! `0 p 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。5 E7 i3 W R( ^
( Z4 h, c1 h1 @* v& M$ y
英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。 1 G; d N# @' n: P. j3 { 2 A" M) r! U, }# O1 L; r% H6 u 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 + V4 w3 T) M: o* g: Q 9 Z; q/ s( J: ^1 R% C) p& q9 D 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 4 [8 v0 ?% n' ?" z8 Y, x% C2 }8 Q$ C4 I! o
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight2 j h; }7 v* y& ^
9 ]) ~2 B/ G3 W) \% mLast updated at 12:54 AM on 12th March 2011 ; t( h& g% e: j6 h G3 x2 N/ g' N4 o! Z$ W/ s , h/ h5 Y, K4 ^# P3 ?7 f& u, d, k4 F/ e' \
" e" h9 r+ ^3 e2 Z9 u: G. U2 B" M
More than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. , h( Y0 ?* A R* f& D1 ?3 q6 v, E( N: r e# A) Y1 V
Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate.; m8 }$ k& ^, S4 Q
) @* l1 T7 I& U4 L( l7 c" q% [Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion. # |# |' s" N8 W% c6 [ % q# u) T. ~9 r8 p8 x* `, N% u! w$ t Q; r6 K* v
1 n$ j/ G1 I/ a% O0 q5 Z : g9 o. [; { v/ I胖女人羞于爱爱 1 `) C$ A7 M6 c w5 X' t- MLow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives