4 e, D% j* R, }, q C7 V5 w! Y, p* \ 过半英国妇女会因为觉得太胖,而不愿意做爱做的事,肥胖的男性倒是大多无所谓。2 ~2 [" Z1 i8 P
0 l: ?: X* o6 i4 o8 P Y* Q 英国一项全国调查发现,生活忙碌跟身材肥胖是夫妻亲密接触的两大杀手。, x% p' D' {; c! `4 y# z) {# \6 P" f
4 K3 ~% l7 u* ]0 N) f8 j: r 调查结果显示,有七成二的英国妇女因为太累而不愿意跟先生亲热。有五成二的妇女则是对自己身材没信心,老觉得自己太胖而不愿意做爱。 # s8 @+ O- s3 A ; q. {7 H- }" [$ O3 |1 y# @1 d8 t/ v 男性对自己的身材倒是十分满意,只有一成九的男性是因为太胖,羞于脱衣而避免亲热的。 * D j& R) }* D( i! l1 M+ z" C5 m @$ V" W! [7 |( B
Not tonight, dear, I'm feeling too fat: Half of women avoid sex with partners because of their weight4 y4 ?% k1 a3 D1 W9 d/ c$ A0 ^
# W8 P1 X0 z" k: ~
Last updated at 12:54 AM on 12th March 20114 m" @+ N, r* z; A! _
5 ]2 P6 u- V/ W: h, e& d6 T
: X& E* E5 z3 @2 `2 E
F( K9 U4 D" Z, ]* [2 w. Z2 R( p
$ A- z% @$ o' n; j0 RMore than half of women feel so overweight that they avoid having sex with their partners, a survey shows. ?6 z5 _+ A, t5 i' P ; E* F& |' o& ~: I. |Some 52 per cent said their lack of confidence in the shape of their bodies made them reluctant to be intimate. ) Q) t' ^$ i' q- k" p$ s+ P; l% |8 B) J- J6 ?
Even more blamed tiredness for killing off the prospect of a night of passion.7 a& R) E6 A9 C7 K! E0 a8 k
/ v% C9 r; |' l" \/ r/ Q, d" i5 I, b8 B1 G- M a! |# q% ]
6 }3 F. g" h% C, }: \, } / F- H- f9 d$ Q ^3 I/ {胖女人羞于爱爱 ( X$ B8 w" b1 ULow confidence: Many women are feeling under pressure to live up to a vision of perfection - which leads to problems in their sex lives