! K) {5 [# l/ a) Y" g卡扎菲在演说中除了提到六四天安门事件,还提到俄罗斯总统叶利钦1993年宪政危机及美军2004年攻打伊拉克费卢杰等三个例子。卡扎菲说,俄罗斯总统派坦克炮击国家杜马,直到把里面的国会议员都赶出来。当时西方并没有反对,还说叶利钦的行动符合法律。卡扎菲接着就说,北京的学生在天安门抗议了好几天,中国领导人然后派坦克进入,把学生摧毁、清除。卡扎菲归出一个结论说:“中国的统一和俄罗斯的统一,比少数示威者更重要。”2 J2 M: g% Y% v; t a
& H& ?( D% {. W& @6 B A# |
中国外交部发言人马朝旭周二发表声明称,中国对利比亚局势恶化表示关切。不过中国没有与其他国家一道谴责利比亚领导人卡扎菲对示威民众的血腥镇压。甚至未提到卡扎菲的名字。) K: |; x( E+ L! j% u B- e& q
0 L2 q ^+ {2 Z( Z0 D5 g利比亚与中国商业关系密切。2010年双边贸易高达66亿美元,比2009年增加百分之27%。中国从利比亚的进口增加百分之42%,反映中国从利比亚进口石油量大幅增加。4 L @7 `) w9 a( C
# ^. p1 B, {! i; j ~" o+ X0 C" p另据美国新闻网电视台报道,为抗议当局血腥镇压示威民众,在四天前辞职的利比亚驻北京大使馆二等秘书姆斯哈提,昨天周二也参加了由20多名大学生及其他民众联合在利比亚驻北京大使馆前的示威活动。8 R H' W8 i6 o3 p9 E r
% s J5 [* I/ G/ O8 P5 W& ]6 d: v , L% j* `+ k: x; o3 Y
Der Platz des himmlischen Friedens in Peking. Chinas Regierung schlug hier am 4. Juni 1989 einen Studentenprotest blutig nieder ) k3 ^6 [: H& I- S4 s ?* y/ B; h; c& h; [1 c) ]+ h J
Polemik aus Libyen; l p" u) Q# S& x9 ^
0 r i5 E' p8 c+ p6 vGaddafi brüskiert China mit Tiananmen-Vergleich ( C3 f8 ^7 b* v 4 J ?' [- M5 K8 C5 O7 G- _: M6 U8 R6 @Diktator Gaddafi hat China mit einer Äußerung über das Tiananmen-Massaker verärgert. Peking macht die Evakuierung von 30.000 Chinesen zur Chefsache.0 s5 N# ~- {# i8 l- f" J
6 J) w% N/ Q, R; l* S* }
Muammar al-Gaddafi hat mit der Drohung, er werde ein Massaker anrichten "so wie einst auf Pekings Tiananmen-Platz“, Chinas Regierung brüskiert. Gaddafi bezog sich auf die Militäraktion, mit der Peking am 4. Juni 1989 Studenten- und Massenproteste blutig niederschlug." R4 L c( f `
2 T8 {0 s0 _# z4 C& r7 _Keines der offiziellen Medien in China durfte die Äußerung wiedergeben. Jede Erinnerung an den Juni 1989 wird in China tabuisiert. Umso hämischer griffen Blogger das Thema auf: Auf „Twitese“ schrieben sie, bei Gaddafis Rede hätten „sich sicher alle unsere neun Mitglieder des Ständigen Politbüroausschusses auf die Zunge gebissen“. Andere höhnten: Das sei der bisher einzige „Werteexport, der China gelungen ist“.作者: 德国的牛 时间: 2011-2-23 21:41