" @7 A- ]% k) l7 x$ A; l国际在线专稿:据福克斯广播公司报道,中世纪时,德国安伯格市政厅规定每对情侣必须先有住房才能结婚。为了能让居无定所的有情人终成眷属,安伯格市一个市民想出了一个规避政府规定的妙法。他盖了一座房子,面积超小,房价低廉,即便是穷人短期内也能住得起。想结婚的情侣可以先将房子买下来,婚后再将房子转卖给其他计划结婚又买不起房子的人。这就是今天已有282年历史的安贝格旅馆('Eh'Häusl'),它始建于1728年,坐落在德国安伯格市的巴伐利亚村。& K. V4 u, O# C/ [
' E7 ?' D2 G, a/ w, ~% f1 g 当地流传一个传说,凡在这座房子里度过新婚之夜的夫妇会一直幸福地生活在一起。近日,屋主对这座只有2.5米宽的房子进行了翻修,并将其规格升至五星级。现在,想检验传说是否灵验的新婚夫妇可以来到这里尽享奢华,价格是每晚240欧元。但是,这座旅馆面积太小,一次只能容纳一对夫妇。屋主称,安贝格是世界上最小的旅馆。麻雀虽小五脏俱全,旅馆里还配有涡轮式浴缸和开放式壁炉。由于每隔几周就会有新婚夫妇来此居住,因此人们称其为“婚房”。 $ s. w; u% V& e E; K7 G4 ?- _, Z2 S( X W; ~
0 y- @5 e: p% |# @7 G6 _
70多岁芭芭拉和海恩斯·威廉夫妇说:“在世界各地,我们住过许多旅馆,无论在哪我们只是众多客人之一。然而,在安贝格旅馆,我们是唯一的客人,这里让我们又找到了当年蜜月的感觉。”+ `$ d3 x. N7 T# ?
" C# H3 {9 S1 J) H# Y; O $ O' B3 \: r! B! K5 _& ]& |
Im bayerischen Amberg steht das kleinste Hotel der Welt, das'Eh'Häusl'. Zweieinhalb Meter breit ist das Gebäude, in dem zweiPersonen logieren können. Eine Übernachtung im Mini-Hotel kostet 240Euro./ |7 z- ~$ A* k
; M7 k$ p1 f- R* m* w+ B* ? ' D# ^! s. ^ N/ u# J ! I0 N2 A/ V/ t5 N5 f* K6 P& u/ Z: f
0 J1 g7 Z/ x* Y: {6 t8 c- ] 1 |1 A/ p& q# g2 d1 s( w4 ?7 h 4 G0 Q0 M7 ^# V; }# _7 J3 _* ~* F0 u 4 D; C0 [" z, [# \: Q# vFormer guests Heinz and Barbara Wilhelm sit on a bed at the Eh'haeusl Hotel on Nov. 16 in Amberg, Germany. Couples who spend their wedding night at the tiny hotel will live happily ever after and never get divorced — at least according to an old legend told by locals of this medieval town in Bavaria.