$ e$ C8 N: c- z( L' y6 A4 q 地区性大国工作层面会谈8月7日即将在韩国军队驻守的军事缓冲区(划分朝鲜和韩国的三八线)召开,与会国包括韩国和朝鲜。 此次会谈的部分内容是说服朝鲜结束核项目,以换取国际社会的援助。目前还不清楚这起事件与该会谈有无关系。) ~; Z' N. r* V+ Q/ s/ S0 r; Z, O
7 O/ C" ? k! i% c5 v! I5 }
韩国参谋长联席会议办公室当日发表声明说,朝鲜士兵首先朝非军事区(划分朝鲜和韩国的三八线)另一端的韩国卫兵岗开了数枪,而韩国军事人员也立即回击。双方交火约十分钟。 " D& B8 c3 b1 Z: B+ A% s: J ( Z6 y5 k; E$ x t! Z. b & o, c4 G- A7 b- m6 N" xEin südkoreanischer Soldat auf Patrouille% E8 S: l& P0 t7 t+ d- g
' B- {2 O6 H& H( }: x
0 S3 w6 `( m) ^* S" }, e% L
Grenzvorfall - a) d! y- ~$ i, g/ Q- @ b7 B: X ! }; u2 P# }* `. dSchießerei zwischen Nord- und Südkorea; Q- V' H( c( V+ Z7 ~
4 T; v; j5 ?" R" X0 M- DAn der schwer bewachten innerkoreanischen Grenze ist es zu einem Schusswechsel zwischen Soldaten aus Süd- und Nordkorea gekommen. 8 B4 ?& [7 r; D+ r* \ m6 @& I8 m / v& j- f6 E4 S4 A ^6 a3 yNordkoreanische Soldaten hätten mit Maschinengewehren auf einen südkoreanischen Wachposten in der demilitarisierten Zone zwischen beiden Ländern geschossen, teilte der Generalstab am Montag in Seoul mit. Die südkoreanische Seite habe das Feuer erwidert und zehn Warnschüsse abgegeben. Ob die Nordkoreaner absichtlich geschossen hätten oder nicht, sei unklar. Bei dem Vorfall wurde demnach niemand verletzt.7 \, k5 }: H) o7 r. x9 B' Q
# F9 b1 |3 w/ A+ w# VMilitärische Zwischenfälle an der Grenze sind nach dem ersten Nord-Süd-Gipfeltreffen im Juni 2000 seltener geworden. Offiziell befinden sich das kommunistisch regierte Nordkorea und das kapitalistische Südkorea noch im Kriegszustand, da sie nach dem Korea-Krieg (1950 bis 1953) kein Friedensabkommen geschlossen hatten. 9 T+ j& j# l6 `1 B3 [4 J- A9 w \
Ende Juli waren Gespräche wegen anhaltender Differenzen über den Grenzverlauf zwischen den beiden Ländern im Gelben Meer gescheitert. Im Bemühen um eine Annäherung war Mitte Mai die Bahnverbindung zwischen beiden Ländern nach mehr als 50 Jahren probeweise wieder aufgenommen worden.