Board logo

标题: [中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香 [打印本页]

作者: 日月光    时间: 2007-7-20 12:04     标题: 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。
( G2 d; |2 m0 E* C0 O, C( n! @7 H5 j! }  R- @- j
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
9 R* ~" O4 _5 x9 }+ q9 O) Q* }' A% _% `2 q4 o
来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。
8 _% K; p( u8 f5 ^1 ~+ y
, v- h! y) J6 ~$ [9 N- f( k5 G+ A因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
- B- Z+ V  Y+ _9 H$ z0 J
4 [; O/ A1 s' q7 r9 Z: y; f“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”
0 o) S. I0 k, p, N% E/ y) h2 b' L: k1 j0 f
除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”3 g+ P4 d! a2 }$ V/ U  U

. }2 ~$ K4 j4 h, i7 Z, s曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”5 v; U2 I" Y% J; g
6 Q1 ?8 M. s1 e7 ?
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
4 x  u) y% N$ V! F8 D
8 P7 b+ r. Z1 E+ Z电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”. v3 e% Y, R& K1 j7 _

2 `0 ~# A! g( }; X不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。
( \0 F8 ?& S( t- B
) b% Y8 j2 t2 b这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。& S9 w$ F+ @7 o% g6 b9 }/ R2 S
* ~/ W: i) Y, [+ }
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
2 C: [, X5 g2 W3 X5 x
9 H6 F  l1 B4 ^2 z. w高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。9 W3 ^' K) [: {2 c* |; z6 A2 a5 H
" [; K4 C3 u$ q! C8 Y7 E
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”& ~5 D$ [$ m8 V, o. h# q
6 W1 U% j: K& S# ?
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。  e+ \$ i+ D- v6 \- |

2 k+ H2 M' j! |! h2 i, j但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
( h7 m$ c7 y2 j- E4 d( N, m$ U, r% R; @  i+ |6 ]1 N
更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。6 e& E: V% D1 w3 J* D1 @
! G6 v  Q! Y- |0 Q/ M: D
“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”6 i1 X+ A: |  L1 A

* a9 A0 y" Y$ q7 O, `+ E. \在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”# @; ]4 T- ^. S& ?6 V
! u' q  K2 @$ C& D8 Q7 F5 B
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。


图片附件: [2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)] Auslaender.jpg (2007-7-20 12:05, 38.58 KB) / 下载次数 88
http://5.35.249.64/bbs/attachment.php?aid=265058&k=c1cca8247a05d9bbf66bcafd1427aa93&t=1757940689&sid=Ogdq68






欢迎光临 人在德国 社区 (http://5.35.249.64/bbs/) Powered by Discuz! 7.2