1 e" T+ E" @) t 为了平抑物价,津巴布韦政府近日宣布以6月18日为基准动接物价。但随之而来的却是大规模抢购风潮和超市里空空如也的货架。1 z( x d/ t8 T3 v3 e0 F; \
: E) w, L" J" W3 }2 f8 V
市民抢购, Z( H& r# _, H% ~; v/ q
, S7 [9 c" d! h2 S" Z 为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。9 x+ L# | x: s! S
2 E$ I' H7 Z3 r/ T' R: j
7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。 , }/ F" q ^ m$ q: M' _ 7 y# c. w2 R* k! s; ?: A
在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。1 _* N6 H9 S( p: h* j; K1 C* H. I
& z8 |, H% X5 Z: w: `. {7 j3 ?
商家囤积 , J( I- ~! H* y# o$ \: G' u . s# g. |- @2 k5 n/ Y
目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。 v. H ]/ N& g" r- V: c; \
) U8 w& g8 W8 t5 N
“我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”6 b3 U) |; N, L- S- B
. Q! m3 P: L Z2 L6 B' z0 D5 S& x
目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。 ( _& g. e* o! G! n ) r; k$ q+ W/ v9 w 津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。9 {- p0 B0 _0 ~: [. ?2 m
- y9 f0 w: o* s6 d- e" m/ j
[原因] 5 l8 y0 C, k; r8 [0 l ' w {! f) a* @+ T& ~5 J
土改失败导致经济破产 ! Q% U; y/ d/ `3 z8 A) J a* u$ k5 L3 e( F7 T
津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。 : m8 s. ?1 _- W3 p# x. X 3 M) k3 { p; {) k
据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。: E' z+ ?' ?6 X* k2 c- f% B3 h
$ C, S/ X. o7 \# `5 Y6 c- J
[数字] k4 u1 p3 n! r7 G" _/ R
, i% B/ Q8 s5 F6 F# F
10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。, G' E) l% v+ Z. y
6 V9 n6 _3 j) R- Q+ x/ Q, ?' N( }( [
80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。 + k. f. b: @- t7 q0 @' l / x) f6 w* X. j1 y
400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。$ Z- @3 @7 G' |3 ~# y9 F/ V
# N) E* g* ?. y; X, w6 a
[影响]/ }' i! W; R" V9 T
3 B( G6 G& J! t: q7 {: y, a
“我们正在一颗定时炸弹上”4 s; E# S7 ]- s
; C8 v4 M* W. z. R3 t3 g
本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。” ( s' [% h! h2 ?* V / P9 x. E2 C% _' Y9 g
豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。 % u" k; q! n \5 |6 N( J 0 e0 U+ [, v6 `4 ]6 X! _ 医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。 A* T, B' U" H1 H' m. E5 p; Q/ L1 X
% c) }3 D1 C9 g; [ V% F 目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。 ) q5 R, Z; S2 A " x% M, w4 d4 |% v 津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。 . k' a$ p& k9 n8 `1 D, O& P 2 N& @- ~1 ]# u9 b “这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。” Q! o, ?% f/ K: \4 V! i+ O0 @ m" w: d" w }- T; A6 L) {- K[稿源:潇湘晨报]$ K& E# y4 j- T" v1 ?/ l
& v/ k4 w% D# z3 ]5 b6 s $ s8 a1 Y8 H0 l# o3 L
Noch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange4 z- l& ~3 b# W! S
; m+ ?9 G- X. @% T9 L 1 l; T4 ~* P E p( H8 z; Q' |Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben * x, q: t m3 w+ H0 g { v8 l & F- z- q! J" W% }+ Q* O- ~: |# J1 f; | & t. c# t) j$ o; dEine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent 4 w1 k0 q( V: M; x @9 \( e1 A 3 E6 H M" [( ]' V. Y. zDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:41
7 R- L# a8 ^- B$ J
... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen? / Y. z8 e/ d# Y+ ^* r) N( `4 K $ p) j' i% q, G, w1 L, l3 \/ e1 Q) A9 L: f$ F6 m# ` h ) u, D+ F+ \: N6 \, M3 C' H
Simbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her1 E7 O8 ?4 k2 D
9 I) Z0 z3 _) e ! m8 _* w: F/ F2 E3 x# I! q 3 G8 |( ~3 G4 R: _' Q, f8 j
Früher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln - O& Q4 K4 c3 e' ] H ; J: k c; ~/ L8 v: J' r4 E1 X! G7 V. C1 P5 t% U4 ` ! X2 X+ |* a' T: d8 f
Weil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:43
津巴布韦物价增长4500% 上千名商人乱涨价被捕9 r' C7 p7 r3 r
/ E$ c+ [0 q0 ]# A. i
2007年07月13日 CCTV经济信息联播 O" ~4 W( S/ S
) r$ ?. E9 z) z0 a8 n, j9 A- v- Q
最近一段时间以来,津巴布韦物价增长高达4500%,在这里买一块砖的价钱在十年前可以买哈拉雷上层街区的一套公寓。为此,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。目前已经有上千名商人由于违反这一法令而被捕。有专家预测,到今年年底,津巴布韦的通货膨胀率将达到15000%。 # Z. U7 y5 }0 O8 m- t. b' i+ }( [5 n6 a
今年以来津巴布韦国内物价居高不下,当地很多人已经坐不起公共汽车了,出租车的起步价就高达100万津元,而绝大多数当地人一个月的收入还不到150万津元。上个月,津巴布韦政府颁布限制汽油、面包等主要消费品价格的法令。+ L9 D- s+ ?& `+ e( e
8 Q+ U# c3 `* ]" {. Q* c0 A
截止到目前,已经有1768名各类商人和企业主因为违反限价法令被逮捕。津巴布韦国内最大的超市连锁总裁就面临着41项罪名的起诉。此外,津巴布韦警方还扣留了49辆公共汽车,并拘留了那些汽车司机,理由则是要价过高。有经济分析人士认为,单纯的限制价格会导致很多企业亏本生产,而最后只能选择关门倒闭。 * Y9 h. x% x: P: s. N' u" G8 n3 s+ ?8 w6 O
: | [/ q3 r. A* o
0 V1 x4 P/ N' Z ! X% j) X* s b+ M8 A
Heimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule ! S' n. N* O3 w' q2 I: e5 ]+ A! s- B/ @9 o/ o: f1 a
l) {1 _% V0 a" J 7 a2 c: A) G+ E# |* c( }8 }Vom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge - o6 G3 t; W0 l. P. F! V' z 7 w/ ?; N5 z5 U& i 0 x9 e$ Z9 m1 r. m , Y" m; U9 E' L3 u1 t5 bProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten ( y9 e# ]1 y& x x/ t % e3 [% \3 U' p' I8 [+ a- Z. a8 |6 A( M8 m7 o. z 7 O3 b; x! O- }0 ]5 b/ e& f6 HEin Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika % P {6 v# T: z9 _% F( g) t9 N! j# v; f! V" t6 U, S6 B
[ 本帖最后由 日月光 于 2007-7-19 10:46 编辑 ]