7 s" {- e: {; e2 v, b& C4 d2 J 市民抢购8 B ^5 G/ ?, K( M9 R
* b7 ?9 t* ?+ T8 L, Q
为了避免出现大规模短缺,津巴布韦政府5日下令,禁止商店和超市向顾客大宗出卖生活日用品。政府要求将物价冻结在6月18日的水平,但事实上,物价自那以后上涨了300%,因此政府宣布冻结物价,立刻引发席卷整个大街小巷的抢购潮。# |6 _% l: R! Q; x9 m9 x: ?8 d
1 U3 `) C& u* [3 u3 ^% @6 f4 M
7月5日上午,当有传言说哈拉雷市中心一座超市有糖卖,立刻吸引很多人去抢购,当局被迫派警察去维持秩序,但穿着制服的警察也加入到长长的队伍行列。“我们听说有糖,这就是为什么这里会这么乱。”挤在长队里的罗斯玛丽·玛拉说。 ; o8 P' U# ^$ p# z* T* H ! `# p* W% t. y2 [0 Q/ w, c. u 在其他地方,一些市民联合起来,冲开关门的商店,看到什么就买走什么。目前,玉米面,食用油,糖,牛奶,肥皂,面包,鸡肉,牛肉和其他物品都成为最紧俏的,很多商店和超市的货架都空了。& P! z" x4 f; u, m' Y- N0 g
/ |2 |8 D. O- C4 P+ v+ i 商家囤积- t% P5 c; G3 {+ n
3 k, F7 `' }+ O5 V$ q" J
目前,商家的供货已经中断。供货商认为,原材料价格飞涨,政府冻结物价的政策根本维持不了,价格最终还是会涨上去。8 u4 d! @* ]$ m0 R3 r4 C' t( ?% I
( g- k- z1 d- g& P8 U1 N3 x “我卖出的价格还不如我买进的价格,我卖的面包挣的钱还不够我烤面包的成本。”哈拉雷一个商店老板对冻结价格很愤怒,“我不得不遵守这个命令,早上士兵还到我的店子检查物价。不执行命令的将被逮捕,我不知道这个政策是否能够持续下去。”: u$ G, R0 }8 @* L( }$ x
) f4 s' h4 M/ J
目前,当地政府逮捕了200多名违反冻结价格法令的商人。但经济学家认为,冻结物价只会让黑市盛行。 4 K+ a! Z i4 N7 i d ; V [6 D, `& m S3 G! O% P4 D8 ] 津巴布韦总统穆贝加警告说,这些商人囤积居奇,力图非法抬高物价,目的是要在西方支持下推翻他的政府。他警告说,他可能对这些商业企业实施国有化。% {* `; d! c/ N6 t& j
) R" [. E% n7 j" O [原因] + n) |( J z" [4 K, F 7 P6 N4 b' ]3 [, K: `# B5 e
土改失败导致经济破产1 M% N0 a$ @1 p" |* A5 ^
8 G) C+ g4 j9 O: f4 r& s
津巴布韦目前已经经历了长达8年的经济衰退。西方指责,穆贝加的土地改革运动导致了农业破产,并最终让整个国家经济崩溃,但穆贝加说,西方为了报复他剥夺富人土地交给黑人,因而破坏津巴布韦的经济。7 _( q) x# a& \0 ?& l
* l1 N1 T. o3 `5 `0 _! I5 d
据联合国考察和分析,津巴布韦土地改革始于2001年9月,其目标是由人多地少的农业地区向其它农业地区迁移和疏散人口,以平息农民对土地分配不公平的不满。由于改革过于仓促,基础设施不到位,迁到新居后的农民无法从事生产,同时过去由白人控制的农场又被政府剥夺,结果,全国农场从6000多家锐减到数百家,原来在农场工作的工人也失业。这个曾被称为南非菜园子的国家,却面临着严重的经济社会危机。 * [' ^- X/ [7 u / p6 M6 N9 o/ f( Z [数字], K# {% u7 [8 y" O; J! q
8 y1 o4 E* d' E; P9 j, f
10000% 津巴布韦官方5月宣布通货膨胀率达到4500%,但外界估计实际通胀率超过10000%。8 i2 I( r5 T* `! N0 z/ X) K
$ O' [ D$ `- d3 k) y 80% 津巴布韦的经济危机导致失业率高达80%。 1 U, l' g! J3 ?8 z% h- U # k; x; |$ \- ~# H4 z4 e4 ~ 400万吨 联合国认为,津巴布韦明年将需要国际社会提供400万吨粮食援助。 % d8 h; n8 q \% B& ` . L, f' z* I: N7 D `6 ~! O) m
[影响] 0 y8 U4 P( f! K 2 R0 w; X/ ~6 x' h& t$ p/ } “我们正在一颗定时炸弹上”* U. I: S( X# D( ]- z5 p! ^+ J
& E3 _) j! ?2 P" D& l 本报综合报道 哈拉雷的大街小巷每天清晨5点就已经挤满了外出找工作的人们。“很多人都坐不起公交车了,所以人人都步行。” , [1 e1 N0 n# M- \ 0 @. ~: C# M$ z$ W 豪华的哈拉雷俱乐部早已把它的图书馆关门大吉,因为总有人想法偷书、偷报纸出去换钱,尽管所得少得可怜。 $ i2 o7 ~* o5 ~ 4 t3 v4 h( F" P
医药费用同样在飞涨。上周,将为一对准父母接生的诊所向他们要求,提前付清生产费,他们不得不提了满满一皮箱钞票来生孩子。生不起孩子,连“死”都变得昂贵起来——因为丧葬费太贵了,穷人们只好半夜偷偷摸摸把死去的亲友葬在田里。8 G) I" t7 b5 T+ }' K/ v
5 r3 _/ h, \' Y; g/ L8 G6 b 目前惟一能在津巴布韦以火箭速度上升的物价环境中保持“岿然不动”的,只有避孕套,这都要归功于国际社会为了防止非洲艾滋病蔓延的慷慨捐献。0 y! {, ~8 \; J1 s
( e% \7 t. e! f
津巴布韦的每学年学费去年涨到1亿津元,导致旷课人数达到新高。 ' W# y; H% \$ F& ] 6 N. w' Q$ d% |$ @6 o
“这场危机已经影响到了社会上的方方面面,”哈拉雷市民联合会的巴纳布斯·曼弋德拉说,“我们正在一颗定时炸弹上。当人们一无所有的时候,炸弹就要爆炸了,他们也不会再在乎什么镇压。”. B# u% u5 X V3 ?+ Q+ k
8 J0 ^) M+ J: |[稿源:潇湘晨报]' y' }5 x6 W, v$ l: P
% S2 U6 G- d. Q" D: ^! ^# z " Y8 I9 j- S+ O/ {. XNoch kann sich Simbabwes Staatschef Robert Mugabe zumindest auf seine Ehrengarde verlassen. Fragt sich nur, wie lange & t9 c L9 |/ @ 0 I+ O+ C2 j: ?+ \ 4 X# c6 r! q3 g" a
Es mangelt an allem: selbst Salz ist kaum noch noch aufzutreiben / O0 I3 L+ i/ J4 c3 J) _% b5 t % F8 E$ d, l1 _) h4 t3 ^ b, h2 @ ! Z- T' ~' ` p 7 ?6 ~/ t$ ~ H) c$ I
Eine Handvoll Simbabwe-Dollar für ein Brot: Offizielle Zahlen gibt es schon lange nicht mehr, aber Schätzungen zufolge liegt die Inflation bei 10.000 Prozent1 Y& G& q$ u$ w
7 N2 W' P: O! ^7 U% K N4 d; { 2 K1 z; @0 y9 B% E/ V: F8 b8 pDie Anordnung Robert Mugabes, die Preise um 50 Prozent zu senken, führt vor allem dazu, dass die Regale nicht mehr aufgefüllt werden ...作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:41
' J. w+ i' Q J" u0 @" X... denn warum sollten die Ladenbesitzer ihre Lebensmittel deutlich unter dem Einkaufspreis verkaufen? " [6 Q* w- A1 q4 Q g+ v2 i4 J; ]& K! p) M! _
5 [0 D0 t$ g9 F 4 g7 I* p% v- g$ l1 m0 H" ?4 iSimbabwe war einmal ein boomendes Land, mit mehr als zwölf Prozent Wachstum. Das ist lange her - u4 V; E1 v" i* V; ~1 z$ u l3 O! h+ ]. W! ^
9 z1 F3 O& r/ r- {# `" n y 4 M: C* Y7 M5 mFrüher versorgte das südafrikanische Land die halbe Welt mit Tabak. Doch mittlerweile gibt es selbst an der Tabakbörse in Harare kaum noch etwas zu handeln- l, t* K, e3 V% Q9 u3 O3 _- F
: }& l9 ^6 h' S3 v4 X" W. c) q5 T
: T5 u# E. l9 d& f3 t - f/ J' U- |$ c0 T" v7 r# B/ fWeil es kaum noch Brot gibt, steigen viele Simbabwer auf Süßkartoffeln um. Speiseöl gibt es genug - aber nur zu irrwitzigen Preisen作者: 日月光 时间: 2007-7-19 09:43
$ ?- h2 x+ C( D( \/ ]* `, Y( Q + ~7 D' w$ n0 j8 J W; X1 sHeimunterricht in Hatcliffe bei Harare: Wegen der stark gestiegenen Gebühren schicken viele Familien ihre Kinder nicht mehr zur Schule 0 S9 A" y+ d$ {( R) y6 P& b0 V0 m" ]7 Q; G5 Z4 P' s! _
3 \4 [( K9 I! T0 V' d5 S - _& L9 o) U! P5 B' nVom allgemeinen Verfall des Landes sind auch die städtischen Verwaltungen betroffen. Cholera-Epidemien, wie Anfang 2007 in der Hauptstadt, sind nur eine Folge7 M- t. B( I8 w: X+ v; k
' q' K- B1 X8 U7 ^! E$ i
! O, J5 c% y# k5 c- a/ _# O8 K ; ?* D" N/ t M1 ?0 l9 oProtest unerwünscht: Wer an der Universität von Simbabwe keine Studiengebühren zahlt, bekommt nichts mehr zu Essen. Tausende Studenten wurden vom Campus verwiesen, weil sie gegen diese Anordnung protestiert hatten 6 _( l6 ^, a3 Z1 {7 r" E4 _; F, C1 `2 g( n2 f' S$ Y
9 e5 d% u. \% a$ J9 e: H , g V( x# T" ~% U9 Y$ l' S0 U
Ein Land blutet aus: Simbabwer flüchten in Massen nach Botswana oder Südafrika$ G p ^, l4 o E) b2 x