加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。4 B, U2 Z9 h5 i7 I+ n
. q8 J: I% d9 h1 v
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。 7 v5 Q& G: z+ ^4 a; i7 }. D' r* z3 P ! F4 v; T9 k9 p5 f! d 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。 4 z# |6 K6 l) h- a7 ` 3 T/ P, [6 `7 W+ Z* i 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。. k6 K/ \$ Q9 @ q7 w1 J1 H( _
. v& Q5 \$ a" S* t. M7 X- p1 W
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。! _9 g" M8 D/ h* y" s
$ v' ^ _3 M. y [+ K- x4 H- `
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。 , | z' q) _. @) _- o: ^ ) J: l0 h. W! AScent of a woman gets up bus drivers' noses/ Z2 ~: w$ A! p' A" ^+ M4 y
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume c& q5 V+ G" |$ ^ j9 z( k( f" x. F) d2 J
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.: u, _4 P9 p- O, \
& J" Z. E8 ^1 r' E/ vThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.$ c4 A1 E$ b* |# f9 P* L
! y8 e, ]: D( L0 a" M
“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday. 3 ]5 |' U" k8 F: ~8 n: h; }" A, n! }# i6 j
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger.