英国首相布莱尔夫人切丽26日语出惊人,称小时候她的愿望是长大后要成为英国史上第一位女首相,戏言被撒切尔抢先一步。她说,虽然未能出任首位女首相,但因缘际会还是成功进驻唐宁街10号首相府。 + m, m2 l) G' y: m7 V
+ _+ r5 R" j- T
据“中央社”报道,切丽参加儿童慈善团体“儿童学会”一项名为“当我长大─儿童梦想描绘展”名人谈幼时愿望展览活动,自己爆料表示,“我记得我14岁时,告诉我的朋友,我长大后要成为英国第一位女首相”。本身是人权律师的切丽说,撒切尔夫人打败她成为英国第一位女首相,“但令人惊讶的巧合是,我最终仍住进了唐宁街”。 $ V' T* N5 V) `7 X8 j; z Z
/ [6 j, a3 v0 V" J$ q- s
有人建议她可以仿效美国前第一夫人希拉里,等今年布莱尔卸任后,转战政坛。但切丽对此不置可否。她近日正在为推动儿童法律权利进行不懈努力。 , q( U) w+ H$ G9 z . B9 H# l1 K p - c! Z+ y# A0 A6 UCherie: I wanted to be Prime Minister when I grew up- j( O1 b3 U5 e" r/ S
% q; o3 t# J/ _6 _( RCherie Blair has revealed a surprising childhood ambition...to become Prime Minister of Britain.! c @; b( O% U! F
" S0 Q% R8 H* ], J9 H# l# T
Mrs Blair made her astonishing admission alongside a host of stars asked to reveal what they had wanted to be when they grew up, for a children's charity project. " C0 t3 _& f2 ^, }+ P, c6 c; W, J4 o9 H2 g( L1 o7 z
Photographed in the central lobby of the House of Commons she confided: "When I was 14, I remember telling friends that I wanted to be our first female Prime Minister. , H% }7 {5 i/ A3 N! T1 g2 O" t; \% h% p/ N5 _
"Mrs Thatcher beat me to it but, by an amazing coincidence, I did find myself in Downing Street after all..." ~/ b8 j8 y* [
) _1 W8 R7 U. r
Perhaps the self-styled First Lady of Britain could follow the example of bosom pal Senator Hilary Clinton, who is striving to follow her husband into the White House. # Z% s" i" d4 G5 D9 a. @4 k/ J$ ?9 r. a4 d, Y
Mrs Blair was just one of a group of celebrities snapped posing in the jobs they hoped to have when they grew up.