" u3 Z) S4 H) S; y, G5 z) H 教练事后问她感觉如何,皮尔森说,“好极了。”教练夸奖她做得非常好。不过接下来老奶奶却发现有些不太对劲,原来她发现只顾高兴跳伞,假牙却丢失了。其实不只皮尔森这样做了。英国有一位85岁的老奶奶为了帮医院募款,也冒险进行了3000米的高空跳伞表演。她们的感想都是,“这一跳实在太美妙了。” ; A0 D3 ?! k: ?1 ]9 C2 Q$ g5 p/ W% T3 G0 H; L/ V' f9 L- T& Z
AUSTRALIEN+ W! k+ }( d* g, F9 E
89-Jährige wagt Fallschirmsprung 2 l W; d& e; D6 v- ~ i& z7 C 6 S- o6 o1 c+ d6 XDie Australierin Hilda Pearson traut sich auch im hohen Alter noch einiges zu: Um Geld für ein Krankenhaus zu sammeln, hat die 89-Jährige einen beherzten Sprung aus rund 3000 Metern Höhe gewagt. Allerdings ist ihr während des freien Falls etwas Wichtiges abhanden gekommen.2 a, @; g& ^& H2 q7 ?5 H
6 R, ^0 u5 C+ F5 l' Q
Hamburg - Rund ein Jahr, nachdem ihre Tochter an Krebs gestorben ist, nahm die alte Dame an dem Fallschirmsprung teil. Gemeinsam mit sieben weiteren Familienmitgliedern wagte sie den Sprung aus der Höhe, um Spenden für die Krebsstation des Grafton Base Krankenhauses in New South Wales zu sammeln.8 T. C; ^9 @/ W- |- r
+ f# [. z& q, g5 @5 o( g2 o
"Alle denken, ich bin verrückt. Die Leute haben gesagt, ich werde es niemals schaffen", sagte die 89-Jährige. "Sie haben Witze gemacht und behauptet, sie müssten meine Einzelteile dann am Boden zusammenkehren. Aber ich glaube nicht, dass ich verrückt bin."