泰演员穿著暴露 被罚为盲人念书! v A$ q" g4 t `0 q
# V# h! |4 p7 P7 H2 {
【法新社曼谷电】泰国电影演员同时也还是大学生的查蒂洛斯日前出席泰国的奥斯卡「苏哈纳宏斯奖」,颁奖典礼时,穿著缕空的性感撩人礼服走星光大道,事后惨遭卫道人士围剿。 0 l* X! k9 t& S( j! O; D" k7 o* _0 O- t7 t% b% m% H O
她所就读的大学以她对穿著尺度拿捏不当,下令要她从事社区服务,罚她读书给盲人听,以儆效尤。 ! _- `1 ~' k, | l3 c8 p6 i- ? / C6 U, j6 z l) P4 H2007-02-19+ y; G2 b2 P2 x' H8 e; N, o
# k- `, j8 X2 B5 i& M # L k1 I7 j- l% B7 \9 n/ ]: `) J/ fLittle black dress lands actress in one big mess 4 o( `" J6 f# L" w4 u1 F# j- R# X- R7 Y( l& U8 Z* J/ g2 A
9 [" z6 q& K+ Y. C& r3 y7 m' PBANGKOK - A young actress' skimpy dress has sparked a national outcry in Thailand, fuelling debate in opinion pages and chat rooms and earning her a public reprimand.. i2 o, j- ~) U$ O N6 |" F$ i' C8 ?
: m: z @3 h$ W# N% H0 cThe black dress in question was long, body-hugging and split from Chotiros Suriyawong's cleavage to her hip by an eight-centimetre wide slit held together by thin strips of fabric. % t# P ?. U+ j5 d1 ~( ]" |; o4 C- ?: j
Ms. Chotiros, a 22-year-old liberal arts major at Thammasat University, one of the country's most respected academic institutions, wore it at the Feb. 9 Golden Swan awards ceremony, Thailand's equivalent of the Oscars. ( V9 H9 v) c! {' T i' S- X: i+ n, y
The dress is said to have been inspired by Elizabeth Hurley's infamous Versace safety-pin dress, which grabbed the spotlight for the British beauty when she wore it to a London film premiere in 1994. ) `; w2 ]$ \" d9 [6 l/ O7 J/ E% m+ h! r9 H5 q! v! w
For Ms. Chotiros, a relative unknown with mainly small roles in low-budget films, the little black dress brought unwelcome attention.6 ^0 l" F# j8 r
2 ]& U# t+ y- {9 Q! nShe was reprimanded by her production company and ordered by her university to do community service and make a public apology for her attire. 4 s4 c& s R* n; u- H$ _ / l; Q9 u1 v6 T ~: |. Q( q"I feel very guilty about what happened. I want to apologize," said a teary-eyed Ms. Chotiros at a news conference earlier this week. "I didn't know it was going to be such a big deal."