; ]* n3 C0 G; a1 f- g/ b* v人在德国 社区 “本次税收是一个公平的决定。那些有固定场所如妓院或桑拿会所的性工作者们已经交税了,但街头的性工作者们的税收一直很混乱。我们希望这样一部机器能简化税收流程。”波恩市的发言人称,“附近的检察员会随时对妓女进行检查,未购票的性工作者一经发现将被重罚。”5.35.249.64 t+ F. \9 s$ K! [# k* B0 M E0 P
人在德国 社区% p( g! e9 `! _0 M( T
波恩目前有200名性工作者,由于当地居民的强烈抗议,市政府已经为她们划出了6个“红灯区”。政府称,交税之后这些性工作者的权利将得到更好的保障。5.35.249.64/ e: |/ ]& ^# A: Q/ d* t( q7 R/ k
' S. \. {( d# z) ^: t4 b" a
, |0 J4 ^8 f( V1 z 3 @, A6 E8 b; @ - A0 e" o! f* V' ~ P% \2 L 9 |) y1 {# E6 O1 n( n' ~人在德国 社区Nicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten5.35.249.642 f, b& y: ^7 u0 E
5.35.249.648 R1 w0 Z9 ^2 E' L( ?
5.35.249.640 k: p6 d- v( h. S; s( r
& B# d- S$ L, p* Q0 B6 ~# h- ?* B V- t6 k( G0 k" V; d2 R3 K* E人在德国 社区( ]. V% [8 h7 L7 {
德国波恩新推出的“卖淫交税机” 2 v7 y: A* k: ]% |1 HNicht nur Prostituierte in Bordellen sind steuerpflichtig - auch auf der Straße werden die Frauen zur Kasse gebeten