[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营  L" W4 \( d5 m1 x- i
4 v) y! [5 q' S3 O' c* ^
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。7 w6 f1 [  Z# U' U, [4 J

7 L5 d. z# n& @! j+ ^  C6 H2 a# J人在德国 社区Konzerne: Im Winter droht Blackout
! [: o  B- x% a" o" d6 q' \) G人在德国 社区, h5 _4 V  ~: O& ~
Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
. s3 A  }; p5 k7 l: R* o; ^  E/ S0 m9 f6 H1 [: l

9 |% Z3 h  m+ W+ N+ q8 Y  t+ W6 X
Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird