[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营5.35.249.641 F; _' w/ ]# D; t/ ~9 s: H6 y
人在德国 社区% G# J2 c" m7 X" C; E' I/ y  k
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。人在德国 社区6 E* M4 {: G! T6 n4 b4 K: h
' [. ^5 }" T9 [- `2 ^% F) v+ ], w) I
Konzerne: Im Winter droht Blackout' Z) }7 ]. _) j

. _4 D/ D, X. ?9 r$ t- GDie Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).
& W; ~, }# `! L  f
; C: \5 a1 S1 z& m  d& E$ j5.35.249.64' ?) E; P  ~, a# ]' o# e

1 u$ x# |, H! P4 \/ [人在德国 社区Stromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird