[德国新闻] 德国今年冬天可能面臨停电

德国多座核电站暂停运营
7 `. R5 z6 v! `$ r人在德国 社区2 T& Y5 O  s1 i9 u% K  S" n
从本周六(5月21日)开始,大约一周时间内,德国总计17座电站中只有4座运营发电。8座电站因政府的有关规定暂时关闭。另外4座还在继续接受审核。下萨克森州林根的一座核电站,也因为要接受常规检查,必须停止运营3周。消费者保护部门称,不会出现停电现象。但能源公司鉴于只能利用核电站27%的发电能力,因此发出警告说,可能会出现较为严重的断电现象。欧洲的一些供电公司称,目前德国已经从法国和捷克的核电站,以及波兰的火电站进口电力。5.35.249.64, ]7 @. t! I& b) [
人在德国 社区. G; Y' L/ Z6 s
Konzerne: Im Winter droht Blackout8 t/ R; c- w6 g$ S. V. k% Y: T

# ^# P) B! O$ I0 ^+ e1 P* E5.35.249.64Die Stromnetzbetreiber in Deutschland warnen vor einem Blackout im nächsten Winter. Wenn die im Zuge des Atom-Moratoriums stillgelegten Alt-Meiler weiter vom Netz blieben, fehlten an kalten Wintertagen in Süddeutschland etwa 2000 Megawatt-Leistung, schlagen die Netzbetreiber in einer gemeinsamen Erklärung Alarm. "Eine eigenständige Versorgung der Kunden ist dann ernsthaft gefährdet", schreiben die Netzbetreiber. Das sind die RWE-Tochter-Amprion, die niederländische Tennet, die das Höchstspannungsnetz von Eon übernommen hat, EnBW und 50hertz (Vattenfall).5.35.249.64% ~% l% Q8 }9 E" H% ~) h! Z

3 J. A2 ^  `4 G- C人在德国 社区
; A" s  G4 q! I9 b* U& l人在德国 社区
$ F, v9 W/ `0 M% AStromausfall in Deutschland: Die großen Betreiber erwarten, dass es spätestens im Winter ernst wird