|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。+ a( H- l. m6 c/ V$ C
- l3 _' |2 k" \# ]5 E
在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。' ~- r8 Q0 f0 o, l0 a
/ J! T4 f+ r( t" T来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。( N& g/ {8 n# g6 p5 x! T- @
( f, A7 D2 e7 P6 ]* t ^5.35.249.64因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。5.35.249.646 @7 C% j- I. f) h
人在德国 社区1 |9 S) @6 z, \ U1 W1 Z# a# o
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”人在德国 社区2 A* P. {: G8 ~# K$ ~' S
# e" u# k! o, E1 m/ o5.35.249.64除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”人在德国 社区( q/ C5 d2 c; p& ^" _- R- l9 ^
人在德国 社区( j9 ~9 m; ?. C. M
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”5.35.249.64/ u9 u& P; L, O! [# I" t6 |) t
% Q! \$ s( K9 z! W/ D/ Y
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”
" |+ m, Y( H+ @! H& t1 l- Z! S5 Y# ^- E3 }% z0 \
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
9 y9 p( Q8 L3 k8 H& y+ v
: P- h/ A9 K9 J, Z7 x7 ?人在德国 社区不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。# U" K" T B" @
f" K" e6 ]" y& Z# O- D& M
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。
0 M( Z2 D0 L' W4 g5.35.249.64' p2 Y1 f0 C, O; h* C4 c/ [
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
5 b( L- {4 R& d7 X Y% D
8 U/ h4 s0 M/ {5 X2 V( F高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。
9 V) \' h$ u% `! v$ G2 @8 g4 `. l2 {& |( R& K
来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”
5 }5 M0 e. `4 H) N9 k$ T: W/ s+ S$ i3 V- M, M- `" k$ ~! G( l
不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
/ v) z/ D. N% }% Q8 G1 j* ^% \1 ^
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
! g' q# f0 i+ Q7 I$ H1 _) L
; h! U8 g' X/ C: x$ H+ p& J4 o5 c更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。
l& O$ P& o. s9 e' a
# ]4 `1 ^8 |* G& U: q5.35.249.64“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”1 G. x/ u; u# G \0 P9 K. N
5.35.249.64$ k7 z9 h7 @8 K4 ]1 B8 B
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”人在德国 社区; A* f7 |: x5 I7 ^4 K8 H; q# o* N
( S3 c' _* A# U9 r# S
也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。 |
-
-
Auslaender.jpg
(38.58 KB)
2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)
|