[中国新闻] 外国脸蛋在中国吃香

如果你有张好看的脸蛋、有天分、说中文,忘了好莱坞吧,中国的娱乐事业要定你了!不过,即使对中国来说,你是个外国人,即使你没有上述的任何一项优势,没关系,你还是有机会上电视的。人在德国 社区% G: ~6 y: J+ v* ^# D- A0 i

; Q8 `$ a# f6 ^在中国各地,星探在校园与外国人聚居区穿梭,为综艺节目、竞赛节目的参与者与电影临时演员寻找对象。
& u8 e7 _4 z) d  I& h1 Z9 \! e. w1 ^
  ]: {4 W' @2 D. T8 i来自美国的罗斯(Ben Ross)说道,几乎任何类型的外国人都能有合适的角色,只要“他们看起来不像亚洲人”。# Y6 u: s' O" ^# e8 G" M
* |$ A* ~1 G5 I1 i3 r6 Y
因此,在每个电视节目中,几乎均可见到拥有西方面孔的表演者,而这些人多半是从街上找来的。部分外国表演者对此行业抱有理想,希望藉此让中国人民更了解西方文化,不过,他们的中国观众会想瞧瞧这些人的演出,只为了得知外国人是如何看待这个经济起飞的国家。
9 I  C# h( b% B& y$ G5 D2 C人在德国 社区/ o% L/ d3 Y" r1 a
“我们喜欢看这些节目是因为想看他们说中文。”北京的退休民众伍玉清(Wu Yuqing,音译)说。“他们让我们看到,世界越来越小。”- M! o+ m- x/ R* z+ i* @5 X1 Y. N

( L5 M. B; y5 Z除了电视外,中国的电影制作人也赶搭这股启用外国人士的潮流。北京表演经纪人李尔威(Li Erwei,音译)表示:“中国民众真正想知道的是这里的外国人脑袋想的是什麽。他们想知道外国是如何看待中国,又是如何看待我们的文化。”$ I7 t& `+ B4 t( B) z9 U% @
( K' x3 i# E7 I0 w: h' R: P
曾担任英语教师的博客罗斯,在中国电视节目中露过脸,当时,他带着假发、手拿假吉他、唱着知名的中国流行歌曲,他回忆道:“我的第一个表演,基本上就是为了让观众看外国人做蠢事而大笑。”
" F) x; I: A5 ~: D7 D* w$ t' M人在德国 社区- }. K: O/ S# X7 r# Q
这些外国业馀表演者还知道,有口音的中文比起字正腔圆的英文更受到欢迎。“他们告诉我,开始说中文,但说不好,于是又问了,你能不能说英文?看到外国人带着口音说话非常有趣。”- D7 m3 y6 U. k
6 a- x* m* E7 f) ?3 r) z
电视制作人通常提供这些演员一集400至1000元人民币,相当于50美元至125美元的报酬,但对部分的西方演员来说,钱不是唯一的动力。与罗斯出现在同个节目中的加拿大人伯伊尔(Wily Boyle)表示:“很多节目我会免费演出,只是为了找乐子。”
, [3 Q. j+ e  _, E. o人在德国 社区. F3 w( q1 Z3 F
不过,对一些专职的外国表演者来说,中国电视节目是个严谨的事业。5.35.249.64/ R0 |, z2 l. N6 \5 G) {; @
, _8 A3 p4 ]2 [( T6 \& E
这批专职表演者的先锋,可说是来自加拿大的罗斯威尔(Mark Rowswell);不过,中国民众所熟知的名字是“大山”,他的一口标准中文和喜剧天分,让他在1980年代深深抓住观众的目光,成为家喻户晓的明星。. C/ d# K5 ?% A  G, L& N
5 c( t/ W% O% \" x- Y% I' |( O
在大山之后,也有几位成功的脱口秀外国表演者,如法国人高地佛瑞(Julien Gaudefroy),他那听不出任何口音的普通话,让他现在成为几个中国脱口秀的主持人。
9 H! O% U  [# `( ]4 B9 F  K+ d! a
, q, C7 o( M. L2 l2 r0 K( N高地佛瑞的节目包括了“外国人观点”与“外国人看中国”,节目中探讨的主题,从一胎化政策、传统家庭的价值,到唐朝服饰,非常多元。人在德国 社区: C* {' [+ L7 @" N# M- R, C8 u9 G

+ }* K2 R. J* o. f' ?, b8 [来自都柏林的董默涵(Richard Doran),在中国主持广播节目,他也是高地佛瑞节目中偶尔会邀请的嘉宾。对于这样的节目是否真的促进文化交流,董默涵回忆:“他们仍然会问,我们知道怎样用筷子吗?你能想像一个欧洲电视台邀请巴基斯坦移民家庭上节目,并问他们,你们学会怎样用刀叉了吗?”  s2 v# r+ X9 A' m. |9 z

% l6 a0 a& G' P5.35.249.64不过,不论节目内容如何,一个外国主持人已足够吸引人,且若这些外国人说着流利的中文,又了解中国文化,民众通常会感到特别的温暖,也会认为本身文化受到外国人的敬重。
' Y7 h/ K6 s( [" w3 K! r- o9 ]6 v1 C0 f
但外电影业方面,对外国人士的欢迎程度却不象电视节目般。有意从事演艺工作的西方表演者在此领域面临的是各种挑战,尤其是必须符合电影界对标准普通话的期望。
9 L. f! X* L8 e- x: s9 e
- C% m$ P9 N: g# d, o; ^4 {人在德国 社区更糟的是,在中国的西方人士大多无法克服上述挑战。他们得到的角色通常具有对外国人的刻板印象。5 X7 Y- A, Z; n4 |0 u; ^

  k9 `- j7 w+ w) }9 J5 E$ V5.35.249.64“人们普遍对美国抱有奇怪的观念,”身为全职演员、毕业于纽约大学电影学院的科斯雷德(Jonathan Kos-Read)表示:“举例来说,(民众认为)美国人不爱父母,父母也不爱子女,或是,当你走出大门时,十次里有九次你会遇上枪战。”
0 }8 T) h( O2 Q2 G/ M4 k( y0 s: f% N5 r
在这样的刻板观念下,科斯雷德演出的角色经常是“一个富裕的美国商人,来到中国,爱上了中国女孩,不过她大概有10集是以泪洗面,但最后,她总会做出正确的决定,守在她的中国男友身边。”* `- _& M7 j' B3 z- f

; z4 |9 Q  Z# Y/ z5.35.249.64也因此,科斯雷德等在中国娱乐圈努力的西方演员,发决他们所担任的是文化大使的角色,帮助导演、剧作家与观众更了解西方社会,而他们也的确做到了。科斯雷德认为情况逐渐改善,越来越好。

Auslaender.jpg (38.58 KB)

2004年春节外国人中华才艺大赛。(资料图片)

Auslaender.jpg

Share |
Share