[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。0 x/ D1 Y7 R! r( f
! c7 I. m% o; B+ K- M

; A. h. a8 S" \: ^# b2 F2 v- \5.35.249.64
7 ^9 K: t5 d) Y3 b- U/ I' _" h
6 y& U6 E0 B  x2 d- T5.35.249.64  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。
, v4 {. v7 x  Z' B
/ [6 v# s- l3 V" p  }- M& Q  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
$ V( y! K( P& @% a! q
9 ]% d; b) J& ^- P# k5.35.249.64
2 t0 ?9 u) X* L人在德国 社区July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.
1 I: z8 s7 Q$ c% n$ s8 @人在德国 社区
4 Q6 c* R" b: g) g- J人在德国 社区* O' u4 c8 @: q" v5 P% ~% F
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.5.35.249.64) v- D7 F  z% E4 P5 p8 r

$ R+ [9 y1 Y, {+ {5 [/ H人在德国 社区, R  c2 s, V$ x4 X
7 y7 H8 |4 c! N% X
March 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health.
. \) q7 p# {6 z' }6 f# t
  O% o! ?/ h! _! L
  U# f8 z/ A- R4 z( B5.35.249.64The Expat Exodus
9 s0 X* P8 d8 `, @6 C2 e4 g' }On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. 人在德国 社区& _" a2 l) [3 a
8 I5 R5 f8 I9 ^7 I

( s. V  g# }6 c1 l  m0 |
' E- s9 }: T& m( d5.35.249.64Emigration
1 B; ~" A" d. u! P: g人在德国 社区Jittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
# u! c& c/ g5 ~2 C9 N( H 8 f) `5 g7 ~( f8 I* M
- X9 e; S3 i: H4 R0 V. k! j3 f
  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。; i" K1 G8 I- J3 k& r

8 \1 P8 J% m; W8 Q: J  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。. e- }" X7 k" ?! `  ?  v% D

. F; p$ g/ F5 J' F' U人在德国 社区

5.35.249.64" x) Z. \1 B3 X
The People's Liberation Army
+ j% g0 w& V! e0 _, E- l; D# KA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets.
8 |* O. ^0 {  d. k$ v+ t4 i+ x3 q8 s2 |. v6 }5 l( M: N5 i
, E; S5 U* o, W) z
人在德国 社区  F! z0 l2 D! }
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
: x' j- [: ]9 a4 n4 i0 n% p5.35.249.64% \/ c- A' w3 ?9 S

1 ^$ R, L( e1 o/ ]* k5.35.249.64- H" \$ o5 J: I0 `3 Y8 s
Milton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong.
6 |* u4 V3 y4 g; ?1 P6 _
/ V" s7 ^) ^" \# C3 |- V) H! \6 m人在德国 社区
4 i8 ?( L: c, Q( u+ @. p/ t5 T/ |+ O. w$ U: }5 |6 ]
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.6 E/ q2 r$ l& s; Z0 u' w/ O
: k% u" N* W9 A1 ]+ C& s( c* s
人在德国 社区; }6 B0 x. F% B4 `2 I
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions. ! q% {  T/ ~# B+ d4 x6 u
+ F  V/ r3 G5 E9 Z
! u! Y1 `3 C8 K0 z, K

8 R9 E* @! y' k# K' zContrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP