[国际新闻] 《时代》25页篇幅认错:回归没令香港死亡

美国权威杂志《财富》(《Fortune》)于1995年一度预言,回归将令香港死亡。但回归十年后,最新出版的《时代》周刊,终在十三年后为此言论来了个迟来的大平反,不仅承认其姊妹杂志《财富》当年报道错误,更直认香港比从前更有活力。
' Q5 h# \" @1 h+ N2 }* ]7 v5.35.249.64 " b' f8 z7 W% L  @) B" D* s
人在德国 社区6 d3 ]# p! J. d- L. ~/ ~0 ~/ L
2 P! Z  \* r/ ?; d4 Z
$ E. F' ^) V8 `9 ]: r9 A* B, u: G$ J6 K( q
  最新出版的《时代》周刊,以25页的篇幅探讨回归十年香港的变化,并以“阳光灿烂中见阴霾(Sunshine with Clouds)”为点题。对于《财富》杂志当年惊世的《香港之死》报道,《时代》坦诚认错,承认姊妹杂志完全是“错误地”及“差劣地”作出推测。《时代》解释香港过去十年经历金融风暴、禽流感、SARS、市民为基本法廿三条上街示威等……当世人以为香港贵为福地的气数已尽,香港却一一熬过来。5.35.249.64* ?9 s7 W/ q$ L6 U* e7 Z
5 N$ n$ {  \- g' e5 _0 ~
  离回归十周年尚余三个星期,《时代》指出香港近期的股市屡创新高,物业格价亦稳步上扬,正值阳光灿烂时,不过晴空之中却有阴霾:香港前景仍受许多不明朗因素影响。
: \$ w5 {. p  @; A/ B% @+ | ' q2 l4 P" O) Z
& F5 c( C8 k" i" h
July 1, 1997: After 156 years of British rule, China resumes sovereignty over Hong Kong.+ b6 K' k' n% I8 b1 m
5.35.249.648 t! j6 S6 R6 m& D1 O
4 x3 X7 Z% d/ L! M  I6 y$ G  A
Feb. 19, 2002: Chief Executive Tung Chee-hwa, appointed by Beijing in 1997 to serve as Hong Kong's first post-colonial leader, is reelected.
( q' P+ `# n. _6 T4 e5.35.249.64
8 |  w9 o6 j  J9 o+ r
4 E1 Q% C3 H8 Q6 f9 k4 ]
+ P# N3 e" k0 c8 xMarch 10, 2005: After weeks of rumors, Chief Executive Tung Chee-hwa abruptly resigns, citing his declining health. 1 J9 d$ _$ b/ E4 \

1 t* l" d: C; j0 G% e! r人在德国 社区
% h" |5 B# _+ V* ^The Expat Exodus
1 D/ x3 t, U" [( x2 l5.35.249.64On July 1, 1997, as Hong Kong waved goodbye to its colonial rulers on board the HMS Britannia, pessimists predicted the city's expatriate professionals would follow. ) E1 J) i' I: Y. F- k
5.35.249.64' `6 ~5 q2 v) T, ]
5.35.249.64! b  a  m8 @7 M

. V7 h# Y6 u( S, \Emigration
1 s' G* r' p, k& u9 N, U9 C  TJittery about political crackdowns and economic slowdown, thousands of Hong Kong residents left town in the years before the handover.
/ x# W& W! w% z. M 4 c: ]' ?& O5 ~9 ^" \" I

, V( k0 B; W- E3 n; R1 C5 ~  《时代》分析,香港人仍在身份认同及定位上感到迷失。港人对祖国又敬又怕,进而希望争取民主独立,这种心态却令政策陷于胶着状态。保守派与民主派的对立,造成政治麻痹:上至经济下至污染的议题,双方都不愿妥协。
& y+ p! h7 Z- y9 a ; c; d0 l3 p3 J2 Y) R1 ~
  《时代》称,港人在争取民主方面的想法过于“实际”。有权投票选行政长官的八百名选委,大部分来自商界,他们普遍认为普选特首会引入平民领导人、令香港变成福利社会;另一方面又怕惹怒中央,影响自身利益。' A2 [& X0 {# y5 D- c" d

# m) J, R9 K& ^6 N3 ^! z
Share |
Share


' ?5 }# e/ @5 zThe People's Liberation Army
; N3 }& E4 B: |9 ~# Q# `0 L6 bA 1995 Fortune magazine article famously predicted the "Death of Hong Kong" following the handover, prophesying that PLA soldiers would be a visible, ominous presence on Hong Kong's streets. 5.35.249.64: T0 s  P# z! H

. f4 K1 q3 E  J: w; i2 p' ?3 `- ^3 {* W
5.35.249.647 Y3 ?# b! L! R* [
Victoria Park. Queen's Pier. Stanley. While many symbols of British rule vanished overnight after the handover — teams of workmen removed the royal seal from post offices, police stations and institutions like the Royal Hong Kong Jockey Club — Hong Kong's colonial place names endure.
4 x/ Y0 `0 V1 W) h' ^# O. K3 u% q5 w' U2 z  W( z+ u# P

8 r3 a0 x( ^. y) W7 p" c. b( `9 c
' _' i% s2 w- T+ h+ G. _. bMilton Friedman, the late Nobel Prize-winning economist, predicted that within two years of the handover China would introduce capital controls and replace the territory's currency. Wrong. ' f% X* w1 b+ F8 {! U0 w- p
人在德国 社区! u3 p. M1 g1 W
! s$ I9 @- f  R6 S7 i0 h
! [+ ?$ y. H. `  O) R; M7 K
With its black robes and horsehair wigs, Hong Kong's court system is an obvious inheritance from Britain. Little has changed since the handover.
+ o- A: ]9 r7 C" W& }3 j+ i. t" ], v% u0 ^  X+ C5 m9 X
人在德国 社区+ e+ ?; Y, m4 \9 R+ C4 m) g; z
Hong Kong made itself fabulously wealthy by acting as the lone conduit between China and the world, funneling goods and investment in both directions.
2 _3 i7 Z/ o  l$ Z- p/ r人在德国 社区& C8 I. ?6 _' h% o
8 Z" g+ _. ?+ ?2 P7 S9 A

: G" T9 n! _5 N5.35.249.64Contrary to dire predictions, Hong Kong hasn't yet lost its economic edge to cheaper cities on the mainland or to cleaner, more orderly Singapore.

TOP