|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。7 M# W7 X" ]/ Z. \# e
人在德国 社区8 y- v) Q* S) [! r, v- d1 ?
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
/ J$ e1 I; L$ v0 A4 p
$ }/ ?1 u+ \) x0 }, i 娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。% O- T% }& o3 o
- k/ g( }9 k* n% {7 K9 c, Q( G
公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。5.35.249.64( ~& X% A! o0 w9 l3 I# Q
2 [% ~5 d* m5 N+ K4 \ 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。( F/ O' T2 h1 g7 o, j5 k' q; ?9 v
* o- S N* F6 H! w @ 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。! y7 h; n! M- b# l$ D; I
% g7 s2 z8 a% l+ ^1 nScent of a woman gets up bus drivers' noses$ Q- L. F6 `3 G; `. T8 k/ H
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume* b8 X" |4 `; ^) ^5 R" r$ U) o# `
% Y. l/ u7 e0 c. INatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
! R+ G6 |0 \; y- c5.35.249.64
r* D5 ~, \6 Z+ C, [The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.人在德国 社区2 M6 W; g5 Y4 j5 m
; R# b/ I" V$ F S4 `8 P# L“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
7 N7 j$ l) `% A1 m: z% R, a
& t9 U% M& y/ u3 N3 l1 AThe supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|