|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。2 M5 A2 i/ `1 c' {# g; j( `: H* G
# @* q/ X0 j8 r- @' |: z: }# ?1 R5.35.249.64 25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。
# T& t- ?+ d3 v9 Z, z5.35.249.649 V) O( @/ N- `* @: C
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。- n# ~( h! X- A
; D T- f( i- a9 g ] 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。* R3 j* j" [0 z+ I
~* ?0 Y* G2 k: M* W, }* \$ P
不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。
/ h( t$ m) b+ [人在德国 社区
& X5 P+ v, x; s4 m 卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。
% d- e0 T4 p$ k, ?0 D7 c9 I k5.35.249.64
$ W3 [6 {% t& S1 G% }! }4 s: Z/ RScent of a woman gets up bus drivers' noses人在德国 社区3 R- u) P J! e& c: G) ^; r
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume人在德国 社区$ c- I& g. h _
5 f8 ?* @$ _3 n- ~' x' |5 `2 N# z7 mNatalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
" y' P/ U0 j# B" F; `( J3 B2 J- h+ B2 G( r2 T2 O9 I
The city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.
- g* M- L. o7 }) o8 `( h
: M `+ l. Z* J; Z* R+ _5.35.249.64“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday." `0 X2 ?0 u. `8 }/ x) N
) l& s: j) p3 C, }$ p8 z0 y6 c
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|