|
  
- 积分
- 107660
- 威望
- 41024
- 金钱
- 6
- 阅读权限
- 130
- 性别
- 男
- 在线时间
- 3126 小时
|

加拿大埃布尔达省卡加利市一名妇女,由于身上擦的香水太香,令公车司机受不了,一周内竟两次被公交车司机赶下车。现在,这名妇女要求公交车局公开道歉。
% {# U; Y/ f- G& E3 u5.35.249.64* k- b5 C4 N) E5 Q. q- M* V
25岁的娜塔莉康表示,上周五,一名公交车司机抱怨她身上的香水太香,请她下车。本周一、她再搭公车去上班时,又因同样原因被另一名公交车司机请下车,使她再次当众受辱。: W$ t' c% r* F
/ b: V3 I$ [* g( F! k# z
娜塔莉康说,她在乘坐公交车的前八分钟,一切都很好。但公交车司机突然停车,将所有窗户都打开。公交车司机抱怨娜塔莉康身上Givenchy牌的Very Irresistible香水过香,令人受不了。5.35.249.646 g, s' C" T4 o% R
( p& y, T7 ]* G! w2 ?' |: n7 D 公交车司机要求娜塔莉康下车,娜塔莉康拒绝。娜塔莉康立刻打电话至市政府抱怨,公交车司机同时也打电话给公交车督导。) \# [6 a) f& h
- E# k- a* Z" X' z! R: ^$ E 不久后,一名公交车局员工赶到,单独护送娜塔莉康赴她上班的地点。娜塔莉康表示,两次被赶下公交车的遭遇令她十分心烦,同时对今后搭公交车也存有恐惧感。6 K. p. B% I: b& B# o7 `. n2 j
% j5 d; J9 L" p8 y* ^+ a6 M
卡加利公交车局表示,他们目前还在调查此一事件,暂时尚不知道是否会处罚司机,还是向娜塔莉康道歉。人在德国 社区% x* ~, Z1 [# a: g9 {3 P
5.35.249.64/ G0 S8 `4 Y S- E2 J3 S- Q/ K
Scent of a woman gets up bus drivers' noses3 m* q2 k% ^( d$ p4 o" e
Calgary employees say they refused passenger because she wore too much perfume k" T Q6 F+ f
0 s3 `, M+ I: c7 R* u0 O# @* \+ H
Natalie Kuhn likes to wear the perfume Very Irresistible, but two Calgary bus drivers think she's anything but and have refused to continue their routes with her on board.
) ]& B% ]. f* J- W s( y, u5.35.249.64
0 T! ~& K. o. Q9 U! [! DThe city was investigating Tuesday after Ms. Kuhn complained she was singled out three times in a week. In each case, her bus driver said she was wearing too much perfume.& T8 N, [! \ p" J/ D' ~) u8 }
. s2 v/ M. c H+ I) E6 i+ F x“The bus driver had told her the day before that if she showed up wearing perfume in the amount that she did, he'd call a supervisor, and he did,” said Calgary Transit spokesman Tony McCallum, describing incidents on Thursday and Friday.
5 t& S, K) A/ E7 u) s人在德国 社区$ Z. k3 C9 Y: {0 j! a0 D- ]
The supervisor drove Ms. Kuhn to her destination and there were talks that day between the driver, the transit service and the passenger. |
-
-
Natalie Kuhn.jpg
(22.91 KB)
Natalie Kuhn
|